Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar
translation

To jest post przetłumaczony przez AI.

INFOWIKI

Wykorzystanie wtyczek WordPressa do pozyskania ruchu z zagranicy

  • Język pisania: Koreański
  • Kraj referencyjny: Wszystkie kraje country-flag

Wybierz język

  • Polski
  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

Tekst podsumowany przez sztuczną inteligencję durumis

  • Korzystanie z wtyczek do tłumaczenia WordPressa, takich jak durumis, pozwala na uzyskanie adresów URL przetłumaczonych na różne języki, ale jakość tłumaczeń nie zawsze jest zadowalająca.
  • Szczególnie w przypadku języka koreańskiego, ze względu na jego specyfikę (np. pomijanie podmiotu), tłumaczenia mogą być niezręczne, co może prowadzić do uznania treści przez Google za niskiej jakości.
  • Korzystanie z wtyczek do tłumaczenia lub usług, takich jak durumis, w celu pozyskania ruchu z zagranicy jest kuszące, jednak należy brać pod uwagę potencjalny negatywny wpływ na SEO, wynikający z niezręcznych tłumaczeń.

Przemyślałem to, patrząc na usługę durumis.


W WordPress istnieje wtyczka, która zapewnia tłumaczenie.


Korzystając z tej wtyczki, podobnie jak w durumis, możesz publikować tylko w języku koreańskim, a ona przetłumaczy go na różne języki i zapewni Ci linki.


Nie jestem pewien, jakiej jakości jest to tłumaczenie.

Nie wiem też, w jaki sposób durumis tłumaczy treści i jaka jest jakość jego tłumaczeń.

Ponieważ nie znam tych języków.


Aby generować poprawne zdania za pomocą tłumaczenia językowego, musisz dobrze pisać po koreańsku.

Wtedy tłumaczenie będzie płynne i bezproblemowe.

Jednak ze względu na specyfikę języka koreańskiego, często pomija się podmiot, co może utrudnić tłumaczenie.


Możesz to szybko sprawdzić, korzystając z prostego tłumacza.


Dlatego zawsze powinieneś dodawać podmiot do zdania, aby tłumaczenie było płynne.

Ale jeśli stworzysz zdania w ten sposób, koreański będzie brzmiał nienaturalnie.


Chociaż tłumaczenie może brzmieć nienaturalnie, zrozumienie treści nie będzie stanowiło problemu.

Problem dotyczy jednak poziomu SEO.


Google jest na tyle zaawansowany, że potrafi ocenić kontekst.

Widać to w wynikach wyszukiwania.


Jeśli wyszuka się „otwarcie konta bankowego”, pojawiają się dokumenty, które nie zawierają tego słowa kluczowego.

Pojawiają się artykuły dotyczące otwierania rachunków.


W wyszukiwaniu Google „otwarcie konta bankowego” w wynikach wyszukiwania znajdują się tylko dokumenty, które zawierają to słowo kluczowe.

To pokazuje różnicę w poziomie.


Co się jednak stanie, jeśli Google oceni nienaturalnie przetłumaczone zdanie?

Może uznać go za dziwny lub niskiej jakości.


Korzystając z wtyczek lub durumis, możesz oczekiwać ruchu z zagranicy,

ale zastanawiam się, czy nie będzie też czynnika obniżającego SEO z powodu nienaturalnego tłumaczenia.

INFOMAN
INFOWIKI
다양한 정보를 소개하는 블로거
INFOMAN
Czy mój blog na durumis będzie widoczny w wyszukiwarkach? Opisuję, jak sprawdzić, czy wpisy na blogu są indeksowane przez wyszukiwarkę Google, oraz o surowych kryteriach Google dotyczących treści YMYL (Your Money Your Life). Szczególnie w przypadku tematów, które mogą mieć bezpośredni wpływ na życie użytkowników

13 kwietnia 2024

Co jest potrzebne, aby durumis odniósł sukces Durumis to platforma blogowa, która wykorzystuje funkcję tłumaczenia do rozszerzania treści na różne języki i zwiększania oceny strony. Każdy może łatwo pisać wpisy po bezpłatnej rejestracji, a po wpisaniu kodu pub. Adsense można dzielić się zyskami, ale

6 kwietnia 2024

Mój blog durumis generuje ruch z zagranicy! Pomyślnie przyciągnąłem ruch z zagranicy za pomocą wpisów na blogu! Strategia pozyskiwania ruchu z zagranicy za pomocą wtyczek WordPressa dla języka angielskiego i japońskiego przyniosła efekty, a ruch generowany jest poprzez wyszukiwarkę Google. W przysz

20 kwietnia 2024

Zbiór pytań i odpowiedzi (FAQ) Durumis to bezpłatna usługa beta, która oferuje automatyczne tłumaczenie, podsumowanie i generowanie tematów po napisaniu artykułu. Obecnie tworzenie wpisów nie jest obsługiwane na urządzeniach mobilnych, a funkcje takie jak komentowanie, planowanie publi
durumis official blog
durumis official blog
Obrazek z napisem FAQ
durumis official blog
durumis official blog

24 stycznia 2024

Czy pisanie na durumis zwiększa widoczność w wyszukiwarkach w innych językach? Usługa blogowa durumis zapewnia globalnym użytkownikom treści przetłumaczone na wiele języków, co skutkuje zwiększeniem widoczności w wyszukiwarkach i większą liczbą kliknięć w porównaniu z treściami w języku koreańskim, nawet o 50%. Choć platforma jest w
durumis official blog
durumis official blog
Obraz z symbolem znaku zapytania
durumis official blog
durumis official blog

11 kwietnia 2024

Czy pisanie na durumis sprawia, że ​​naprawdę staje się globalne i czy można go wyszukiwać w innych językach? Durumis wykorzystuje wielojęzyczny generatywny AI, aby świadczyć usługi globalnym użytkownikom, a globalne publikowanie zapewnia znacznie więcej ruchu niż publikowanie tylko w języku koreańskim, co może przynieść nawet dziesięciokrotnie większy ruch.
해리슨 블로그
해리슨 블로그
해리슨 블로그
해리슨 블로그
해리슨 블로그

11 kwietnia 2024

Wprowadzenie do usługi [durumis] 'durumis' to bezpłatna usługa blogowa dla użytkowników z całego świata, która automatycznie przetłumaczy Twoje wpisy na 38 języków, czyniąc je dostępnymi dla 5,3 miliarda internautów. Korzystając z generatywnej sztucznej inteligencji, oferuje różne funkcj
durumis official blog
durumis official blog
Ilustracja z napisem "notice"
durumis official blog
durumis official blog

16 stycznia 2024

Czy publikowanie duplikatów postów na blogu ma wpływ na wyszukiwanie w Google? Silnik wyszukiwania Google nie traktuje duplikatów treści w różnych miejscach jako czynnika negatywnego. Zamiast tego wybiera tylko jedną wersję do wyświetlenia. Jeśli przeniesiesz swoje istniejące treści na bloga durumis, nowa wersja zostanie wyświetlona
durumis official blog
durumis official blog
durumis official blog
durumis official blog
durumis official blog

13 marca 2024

Pierwsza historia dewelopera aplikacji obcojęzycznych Historia programisty, który rozpoczął globalnego bloga, wybierając durumis. Celuje w promocję międzynarodowej aplikacji randkowej wykorzystując obsługę 38 języków i automatyczne narzędzie do tłumaczenia YouTube. Jest również operatorem kanału YouTube dla
Alien Story
Alien Story
Alien Story
Alien Story
Alien Story

21 kwietnia 2024