Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar
translation

นี่คือโพสต์ที่แปลด้วย AI

INFOWIKI

การใช้ปลั๊กอิน WordPress เพื่อรับทราฟฟิกจากต่างประเทศ

เลือกภาษา

  • ไทย
  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

สรุปโดย AI ของ durumis

  • การใช้ปลั๊กอินการแปล WordPress ช่วยให้คุณได้รับ URL ที่แปลเป็นภาษาต่างๆ เช่น durumis แต่คุณภาพการแปลนั้นไม่แน่นอน
  • โดยเฉพาะอย่างยิ่งเนื่องจากลักษณะเฉพาะของภาษาเกาหลี เช่น การละเว้นประธาน อาจทำให้การแปลไม่ราบรื่น ซึ่งอาจทำให้ Google Search Engine ถือว่าเป็นเนื้อหาที่มีคุณภาพต่ำ
  • การใช้ปลั๊กอินการแปลหรือ durumis เพื่อดึงดูดทราฟฟิกจากต่างประเทศนั้นน่าสนใจ แต่คุณต้องคำนึงถึงปัจจัย SEO ที่อาจลดลงเนื่องจากการแปลที่ไม่ราบรื่น

ผมนึกถึงบริการ durumis ขณะที่ดูอยู่


มีปลั๊กอินที่แปลใน WordPress ด้วย


เท่าที่ทราบ การใช้ปลั๊กอินนั้น จะช่วยให้โพสต์เป็นภาษาเกาหลีเท่านั้น เช่น durumis แต่สามารถแปลเป็นภาษาอื่นๆ และให้ URL ได้


ไม่ทราบว่าคุณภาพการแปลเป็นอย่างไร

ไม่แน่ใจว่า durumis ใช้ระบบใดในการแปลและคุณภาพการแปลเป็นอย่างไร

เพราะฉันไม่มีความรู้ด้านภาษา


เพื่อสร้างประโยคที่ถูกต้องโดยใช้การแปลภาษา คุณต้องเขียนประโยคภาษาเกาหลีให้ถูกต้อง

จากนั้นการแปลจะราบรื่นและไม่มีปัญหา

อย่างไรก็ตาม เนื่องจากลักษณะเฉพาะของภาษาเกาหลี ซึ่งมักจะละเว้นประธาน การแปลอาจไม่ดี


คุณสามารถทดสอบส่วนนี้ได้อย่างง่ายดายโดยใช้เครื่องแปล


ดังนั้น คุณควรใส่ประธานในประโยคเพื่อให้การแปลราบรื่น

แต่การสร้างประโยคแบบนี้จะทำให้ภาษาเกาหลีดูแปลกๆ


แม้ว่าการอ่านข้อความที่แปลแล้วจะดูแปลกๆ แต่ก็ไม่มีปัญหากับความเข้าใจเนื้อหา

แต่ปัญหาคือระดับ SEO


Google มีระดับสูง ดังนั้นจึงสามารถประเมินบริบทได้

คุณจะเห็นได้จากผลการค้นหา


หากคุณค้นหา "เปิดบัญชีธนาคาร" คุณจะเห็นเอกสารที่ไม่มีคีย์เวิร์ด "เปิดบัญชีธนาคาร"

บทความเกี่ยวกับการเปิดบัญชีจะปรากฏขึ้น


หากคุณค้นหา "เปิดบัญชีธนาคาร" ใน Naver ผลการค้นหาจะแสดงเฉพาะเอกสารที่มี "เปิดบัญชีธนาคาร"

นี่คือความแตกต่างของระดับ


อย่างไรก็ตาม Google จะคิดอย่างไรหากพบประโยคที่แปลแบบแปลกๆ

ดูเหมือนว่า Google จะพิจารณาว่าเป็นบทความแปลกๆ หรือบทความที่มีคุณภาพต่ำ


การใช้ปลั๊กอินหรือ durumis ช่วยให้คุณคาดหวังปริมาณการเข้าชมจากต่างประเทศได้

แต่ฉันคิดว่าอาจมีปัจจัยลบในเรื่อง SEO เนื่องจากการแปลที่แปลกๆ

INFOMAN
INFOWIKI
다양한 정보를 소개하는 블로거
INFOMAN
บล็อก durumis ของฉันดึงดูดผู้ชมจากต่างประเทศ! ฉันประสบความสำเร็จในการดึงดูดการเข้าชมจากต่างประเทศผ่านโพสต์บล็อก! กลยุทธ์การดึงดูดการเข้าชมจากต่างประเทศโดยใช้ปลั๊กอิน WordPress มีประสิทธิภาพสำหรับผู้ใช้ภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่น และการเข้าชมเกิดขึ้นผ่านการค้นหาของ Google ฉันวางแผนที่จะเพิ่มการเข้าชมจากต

20 เมษายน 2567

บล็อก durumis ของฉันจะปรากฏในเครื่องมือค้นหาหรือไม่? บทความนี้จะอธิบายวิธีตรวจสอบว่าโพสต์บล็อกของคุณถูกจัดทำดัชนีโดย Google Search Engine หลังจากเขียนบทความแล้ว และมาตรฐานการตรวจสอบที่เข้มงวดของ Google สำหรับเนื้อหา YMYL (Your Money Your Life) โดยเฉพาะอย่างยิ่ง สำหรับหัวข้อที่อาจส่งผลโดยตรงต่อชีวิตของผู้ใช

13 เมษายน 2567

สิ่งที่จำเป็นสำหรับความสำเร็จของ durumis durumis เป็นแพลตฟอร์มบล็อกที่มุ่งหวังการเพิ่มคะแนนเว็บไซต์โดยการขยายโพสต์ไปยังหลายภาษาผ่านฟีเจอร์การแปล การสมัครสมาชิกฟรีและทุกคนสามารถเขียนโพสต์ได้อย่างง่ายดาย และสามารถรับส่วนแบ่งผลกำไรโดยการป้อนรหัสพับโค้ดของแอดเซนส์ แต่ดูเหมือนว่าการบรรลุเป้าหมาย 30,0

6 เมษายน 2567

เขียนบทความใน durumis จะช่วยให้การค้นหาในภาษาอื่น ๆ ดีขึ้นหรือไม่? บริการบล็อก durumis ให้บริการเนื้อหาที่แปลเป็นหลายภาษาแก่ผู้ใช้ทั่วโลก ส่งผลให้บันทึกการแสดงผลและการคลิกค้นหาได้มากขึ้นถึง 50 เท่าเมื่อเทียบกับต้นฉบับภาษาเกาหลี แม้ว่าจะยังอยู่ในช่วงเริ่มต้นของบริการ แต่ก็เติบโตอย่างรวดเร็วและเข้าถึงผู้ใช้ทั่วโลกมากขึ้น
durumis official blog
durumis official blog
รูปภาพรูปเครื่องหมายคำถาม
durumis official blog
durumis official blog

11 เมษายน 2567

คำถามที่พบบ่อย durumis เป็นบริการเบต้าฟรีที่ให้บริการฟีเจอร์ต่างๆ เช่น การแปลอัตโนมัติ การสรุป และการสร้างหัวข้อหลังจากเขียนบทความแล้ว ปัจจุบันยังไม่รองรับการเขียนบทความบนมือถือ และฟีเจอร์อื่นๆ เช่น คอมเมนต์ การเผยแพร่ตามกำหนด และการรายงาน จะมีการอัปเดตในภายหลัง
durumis official blog
durumis official blog
ภาพที่เขียนว่า FAQ
durumis official blog
durumis official blog

24 มกราคม 2567

เขียนบทความใน durumis จะถูกค้นหาทั่วโลกและในภาษาอื่นๆ ได้จริงหรือ? durumis ใช้ AI สร้างแบบหลายภาษาเพื่อให้บริการแก่ผู้ใช้ทั่วโลก และสามารถรับทราฟฟิกได้มากขึ้นเป็นสิบเท่าเมื่อเทียบกับการแสดงผลเป็นภาษาเกาหลีเท่านั้น
해리슨 블로그
해리슨 블로그
해리슨 블로그
해리슨 블로그
해리슨 블로그

11 เมษายน 2567

[durumis] บริการแนะนำ 'durumis' เป็นบริการบล็อกฟรีสำหรับผู้ใช้ทั่วโลก เมื่อคุณเขียนโพสต์ บล็อกของคุณจะถูกแปลเป็น 38 ภาษา และเผยแพร่ไปยังผู้ใช้อินเทอร์เน็ต 5.3 พันล้านคน บริการนี้ใช้ AI แบบสร้างสรรค์เพื่อให้บริการฟีเจอร์ต่างๆ เช่น การสรุปบทความ แนะนำแฮชแท็ก และการเชื่อมโยงกับ
durumis official blog
durumis official blog
ภาพวาดที่เขียนว่า notice
durumis official blog
durumis official blog

16 มกราคม 2567

เรื่องราวแรกของนักพัฒนาแอปพลิเคชันเอเลี่ยน นี่คือเรื่องราวของนักพัฒนาที่เลือกใช้ durumis เพื่อเริ่มต้นบล็อกระดับโลก โดยมีเป้าหมายเพื่อโปรโมตแอปพลิเคชันการนัดหมายระดับนานาชาติโดยใช้การสนับสนุน 38 ภาษาและเครื่องมือแปล YouTube อัตโนมัติ นักพัฒนาเป็นผู้ดำเนินการช่อง YouTube สำหรับคู่รักนานาชาติด้วย
Alien Story
Alien Story
Alien Story
Alien Story
Alien Story

21 เมษายน 2567

การเขียนบทความแรกบน durumis durumis เป็นแพลตฟอร์มที่แปลข้อความโดยอัตโนมัติเป็น 18 ภาษา และให้ฟังก์ชันการจัดรูปแบบต่างๆ เช่น ตัวหนา ตัวเอียง ขีดเส้นใต้ แม้ว่าจะยังไม่รองรับฟังก์ชันการเพิ่มช่องว่างระหว่างบล็อกโค้ดและคำพูด แต่ก็สามารถใช้ Shift+Enter เพื่อแบ่งบรรทัดภายในย่อหน้าได้ แม้ว
이것저것 잡다한 이야기
이것저것 잡다한 이야기
이것저것 잡다한 이야기
이것저것 잡다한 이야기

14 เมษายน 2567